K-Drama Korean | Age, Jealousy & “빠른 년생”
🎬Goblin (Guardian: The Lonely and Great God)
Korean #2 – Age, Hierarchy & “빠른 년생”
In this funny scene from Goblin (도깨비), the characters start talking about age. It sounds simple — but in Korea, age is NEVER just a number. It decides how you speak, how you behave, and even who calls whom “older.”
📺 Scene
😂 What’s Happening Here?
The Grim Reaper keeps teasing Kim Shin.
“Once she goes to college, there will be handsome young guys everywhere.”
Translation?
“You’re old.”
He keeps emphasizing the age gap. Not just once. Repeatedly.
And Kim Shin — who has lived for over 900 years — suddenly becomes very sensitive.
🗣 The Key Lines
너 왜 자꾸 나이 속이냐? 900년 넘었으면서.
Neo wae jakku nai soginya? Baeknyeon neomeosseumyeonseo.
“Why do you keep lying about your age? You’re over 900 years old.”
그 까짓 거 뭐 어때서?
Geu kkajit geo mwo eottaeseo?
“So what? What’s the big deal?”
사실은 내가 빠른이라 한 살 어려.
Sashireun naega ppareun-ira han sal eoryeo.
“Actually, I’m a fast-year, so I’m one year younger.”
🗣 Script Breakdown
너 몇 년생이야?
Neo myeot nyeonsaengiya?
“How old are you? (What year were you born?)”
너 몇 살이야?
Neo myeotsariya?
“How old are you?”
나 93년생이야.
Na gusipsamnyeonsaengiya.
“I was born in ’93.”
나는 서른네 살이야.
Naneun seoreunne saliya.
“I’m 34.”
🎭 Cultural Insight
In many Western cultures, asking someone’s age can feel rude. But in Korea, it is often practical. It helps people decide the appropriate speech level.
Without knowing age, conversation can feel socially unstable. That’s why this seemingly simple exchange becomes such a big deal.
[Goblin Korean #1] 900 Years of Waiting – Fate in a Passing Glance
Learn Korean Double Consonants with Despacito | ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
More comments = More scenes to act out together! 📝✨
Understanding age in Korea means understanding Korean relationships. That’s why this scene is more than just comedy — it’s culture in action.
Comments
Post a Comment